路易斯·卡罗尔英语诗歌:无意义的话

来自 天下 分享 发布时间: 加入收藏

  英国著名演员献给你的经典诗篇,以下是小编给大家整理的英文诗歌——路易斯·卡罗尔英语诗歌:无意义的话。希望可以帮到大家Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Jabberwocky By Lewis Carroll.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  路易斯·卡罗尔:无意义的话Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Richard Wagner - Magic Fire Music (Feuerzauber)Se8范本网大全 - 范文模板下载

  背景音乐:理查德·瓦格纳-魔火动机Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Benedict CumberbatchSe8范本网大全 - 范文模板下载

  朗读:本尼迪克特·康伯巴奇Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Twas brillig, and the slithy tovesSe8范本网大全 - 范文模板下载

  滑菱鲆在缓慢扭动Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Did gyre and gimble in the wabe;Se8范本网大全 - 范文模板下载

  时而翻转时而平衡;Se8范本网大全 - 范文模板下载

  All mimsy were the borogoves,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  这扭捏作态展示了Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And the mome raths outgrabe.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  蠢人的早熟、懒人的平庸。Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Beware the Jabberwock, my son!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  提防弦外之音啊,我的孩子!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  The jaws that bite, the claws that catch!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  舌能伤人、挠破脸皮!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Beware the Jubjub bird, and shunSe8范本网大全 - 范文模板下载

  小心鸟儿啾啾,躲避那Se8范本网大全 - 范文模板下载

  The frumious Bandersnatch!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  毒蛇猛兽犹恐不及!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  He took his vorpal sword in hand:Se8范本网大全 - 范文模板下载

  他长剑在握Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Long time the manxome foe he soughtSe8范本网大全 - 范文模板下载

  渴望交战寻觅对手Se8范本网大全 - 范文模板下载

  So rested he by the Tumtum tree,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  树鸣瑟瑟他伫立Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And stood awhile in thought.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  拭目以待稍假思索。Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And as in uffish thought he stood.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  他豪情万丈Se8范本网大全 - 范文模板下载

  The Jabberwock, with eyes of flame,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  隐语带着光芒Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Came whiffling through the tulgey wood,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  清风徐徐渡水穿林Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And burbled as it came!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  窃笑登场!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  One, two! One, two! And through and throughSe8范本网大全 - 范文模板下载

  一、二!一、二!勇往直前,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  The vorpal blade went snicker-snack!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  长剑出鞘虎视眈眈!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  He left it dead, and with its headSe8范本网大全 - 范文模板下载

  双刃饮血,提着头Se8范本网大全 - 范文模板下载

  He went galumphing back.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  他得意洋洋而凯旋。Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And thou hast slain the Jabberwock?Se8范本网大全 - 范文模板下载

  你已除却流言蜚语了吧?Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Come to my arms, my beamish boy!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  春风得意的孩子,快与我拥抱!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  O frabjous day! Callooh! Callay!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  啊,多么快乐!不必躲避!重见天日!Se8范本网大全 - 范文模板下载

  He chortled in his joy.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  他抿嘴偷笑。Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Twas brillig, and the slithy tovesSe8范本网大全 - 范文模板下载

  滑菱鲆在缓慢游动Se8范本网大全 - 范文模板下载

  Did gyre and gimble in the wabe;Se8范本网大全 - 范文模板下载

  时而翻转时而平衡;Se8范本网大全 - 范文模板下载

  All mimsy were the borogoves,Se8范本网大全 - 范文模板下载

  这扭捏作态展示了Se8范本网大全 - 范文模板下载

  And the mome raths outgrabe.Se8范本网大全 - 范文模板下载

  蠢人的早熟、懒人的平庸。Se8范本网大全 - 范文模板下载

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享