有灵动词与无灵动词 翻译实践与理论

来自 天下 分享 发布时间: 加入收藏
按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有生命的名词后,后者用在表示无生命的名词后。含有灵动词的句子称作有生命主语句,含无灵动词的句子称作无生命主语句。英语和汉语在有灵动词和无灵动词上的差别是:有灵动词与无灵动词在英语中无有明确的区别,即一个动词常常是既可用作有灵动词、又可用作无灵动词;而在汉语中这两类动词之间却有明确的区别,即一个用作有灵动词的动词不能同时用作无灵动词。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) One reliable source said that major tax changes were being considered by the Treasury. 据可靠消息,财政部正在考虑对税收办法作重大改革。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) John said that he would come this evening.约翰说他今晚来。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  上述两例中的said 分别与表示无生命的事物的 one reliable source 和表示有生命的John搭配。前句是无生命主语句,后者是有生命主语句。动词 say在前一例中用作无灵动词,在后一例中用作有灵动词。而汉语中与say相对应的动词是"说",它只能作有灵动词。如改作无灵动词,则很不符合汉语的表达习惯。英译汉时一是要弄清英语无生命主语句特点,二是对原句的结构和搭配必须作出相应的调整。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  一、英语无生命主语句特点XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  从充当句子主语的词语来看,英语无生命主语句大致有下列几种类型:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  A. 以时间、地点等名词做主语的句子:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) 1949 saw the founding of the People's Republic of China.1949年中华人民共和国成立了。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) The minutes slipped by quickly.时间一分钟一分钟地溜过去了。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) Rome witnessed many great historic events.在罗马城发生过许多伟大历史性事件。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  B. 表示生理、心理状态的名词和表示某种遭遇的名词做主语:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1)His illness prevented him from attending the conference.他因病未能参加会议。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2)Bitterness fed on the man who had made the world laugh.这位曾使全世界发出笑声的人自己却饱受辛酸。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3)Astonishment, apprehension, and even horror oppressed her.她感到心情抑郁,甚至惊恐不安。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  C. 具有行为和动作意义的名词作主语:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1)The very sight of it makes me feel nervous.一见到它, 我就感到紧张。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2)The shortest cut would take us five hours to get there.抄近路也要5 小时才能到那里。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3)That night sleep eluded him.那天夜里他没睡好。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4)The fresh sunlit January morning filled the young teacher with happy thought. 一月的早晨清新晴朗,令年轻教师心中充满了愉快的感想。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  D. 其他类型:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1)The matter asks immediate attention.这件事需要立即予以注意。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2)Well, Colonel Fitzwilliam, what do I play next? My fingers wait your orders.噢,菲兹威廉上校,接着弹个什么曲子?我在听您吩咐呢。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3)Her heart did whisper that he had done it for her.她的心里的确嘀咕:为了我,他才这么做的。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  二、 无生命主语句的译法XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  翻译英语的无生命主语句时首先要考虑到其特点,吃透原文, 然后用符合汉语表达习惯的主谓搭配形式把原文的意思传达出来。下面就是常用的几种方法:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  A. 改变原句中的主语,即找出合适的动作执行者作为汉语句子的主语,把无生命主语转换为有生命主语,重组句子。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) The sight of a tailor-shop gave me a sharp longing to shed my rags, and to clothe myself decently once more.我一看到一家服装店, 心里就起了一阵强烈的愿望, 很想扔掉这身褴褛的衣服,重新穿得象个样子。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) Anger choked his words. 他气得话也说不出来。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) His weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convenient shade. 他疲惫不堪,天气也越来越热。 他于是下了决心, 一碰到舒适的阴凉处,就坐下休息。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4) Her eyes tell me that something must have happened.我从她的眼中看出一定有什么事发生了。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  B. 把无生命主语转化成汉语复句XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  英语中含无生命主语句,从语法上看常常是简单句,但却因含着一定的逻辑关系,有时还含有并列句和复合句的内容。翻译这类句子时,不能照搬原文表达形式,而要把无生命主语转换成有生命主语或是其他类型的主语,有时还要采用拆分等手段,以便把逻辑关系和时间顺序逐层表达出来。拆译前可增加一些连词(如"因为"、"所以"、"如果"、"虽然"、等),XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) The bitter weather had driven everyone indoors.由于天气寒冷刺骨,人人都已躲进了室内。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) The sight of the girl always reminds me of her parents.我一见到这个女孩,就想起她的父母。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) A second term would give the President more power than was safe for republican institution. 如果总统竟然连任, 就会使总统权利太大而足以威胁共和制度的安全。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4) This medicine will make you feel better. 吃了药你会舒服些。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  C. 把无生命主语转化成汉语的状语XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  这种情况下,一般把主语译成时间、地点状语。某些句子的宾语如是表示某种行为和动作的名词,可译为谓语,其定语译为主语。原谓语不翻译,因实质性内容是由宾语及定语表示的。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) As he puffed, an abrupt sound startled him.他正吸烟时,猛然听到一种意料不到的声音,不由得吃了一惊。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) Investigation led us to the foregoing conclusion.经过调查, 我们得出了上述结论XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) The forty years, 1840-80, brought almost ten million migrants to America. 从1840至1880年这四十年中, 近一千万移民移居美国。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4) Down met him well along the way. It was a pleasant uneventful ride.东方欲晓的时候, 他已走了一大段路了,这次骑马旅行是很愉快的,没有碰到意外事件。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (5) Four days passed, and the fifth day found the King of the Blind still incognito as a clumsy and useless stranger among his subjects. 四天过去了。 到了第五天,这位"盲人之王"仍被他的子民认为是个笨拙无用的外人。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  D. 把无生命主语转化成汉语的外位成分XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  把无生命主语从原句拆出来,作为外位成分,必要时译成无主语句。有时,汉语句子的主语可用一个代词如"这"来替代。这种拆译和转换可以避免汉语的主语太长,又能使主谓靠拢,使整句结构紧凑、逻辑关系清晰。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) Zaire defies easy classification.很难把扎伊尔列入哪个类型中。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) The heat makes me sweat like a pig. 热得我满头大汗。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) The noise made everybody upset. 闹得大家不得安宁。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4) The small table overturning as he fell to the carpet helped bring her out of the shock. 他倒在地毯上,把小桌子撞翻,这才令她惊醒过来。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  E. 引申英语谓语动词的词义,加以适当变通。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) The courage escaped from me at the moment.那一刻我突然失去了勇气。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) From his windows which overlooked the Bay of Naples, he saw a hundred places that recalled the Romans and the Greeks. The past began to haunt him. 他站在窗前就能俯视那不勒斯湾。此时,他凭窗远望,看到上百处残踪遗迹,因而联想到罗马和希腊的胜衰。他开始不停地思考起古代社会来。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) Her name escaped me. 我记不起她的名字了。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (4) Words failed him. 他说不出话来。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (5) A smile warmed her face. 她的脸上洋溢着微笑。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (6) Warning plates with a red skull and crossbones said in three languages: Danger! 画着红色骷髅和交叉股骨的警告牌上用三种文字标出"危险"的字样。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  A lot of troubles visited the poor family.XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  这个贫困的家庭遇到不少麻烦。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  F. 运用使役句式。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) His illness left him weak. 疾病使他虚弱。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) Continuous rain prevented us from taking any outdoor exercise.阴雨连绵,使我们不能做任何室外运动。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3)The noise frightened me. 那个声音把我吓坏了。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  G. 采用拟人化的句式,但不能滥用。例如:XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (1) Illness deprives him of life. 疾病夺走了他的生命。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (2) Good manners will open doors that the best education cannot.良好教养能打开最佳学历所打不开的门。XMf范本网大全 - 范文模板下载
XMf范本网大全 - 范文模板下载
  (3) Words pay no debts. 空话还不了债。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享