2020年翻译资格考试中级口译精选词汇汇总

来自 天下 分享 发布时间: 加入收藏

今天小编给大家带来了2020年翻译资格考试中级口译精选词汇,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。TgR范本网大全 - 范文模板下载

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇TgR范本网大全 - 范文模板下载

ofty character 高尚的品格opera highlights 折子戏stilt walk 踩高跷pantomime; mime 哑剧pantomimist 哑剧演员skit 戏剧小品TgR范本网大全 - 范文模板下载

circus show 马戏TgR范本网大全 - 范文模板下载

monologue comic talk, standup comedy 单口相声TgR范本网大全 - 范文模板下载

stunt 特技表演TgR范本网大全 - 范文模板下载

witty dialogue comedy, comic cross talk 相声TgR范本网大全 - 范文模板下载

the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompanimentTgR范本网大全 - 范文模板下载

京韵大鼓TgR范本网大全 - 范文模板下载

shaanxi opera 秦腔TgR范本网大全 - 范文模板下载

sealcutting 篆刻TgR范本网大全 - 范文模板下载

characters cut in intaglio 阴文TgR范本网大全 - 范文模板下载

characters cut in relief 阳文TgR范本网大全 - 范文模板下载

graver 刻刀TgR范本网大全 - 范文模板下载

making rubbings from stone inscriptions 拓碑TgR范本网大全 - 范文模板下载

rubbing 拓片workmanship/craftsmanship 工艺,手艺handicraft 手工艺品TgR范本网大全 - 范文模板下载

wood carving 木雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

boxwood craft 黄杨木雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

carved lacquerware 雕漆TgR范本网大全 - 范文模板下载

stone carving 石雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

miniature engraving 微雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

ivory carving 象牙雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

bamboo engraving 竹雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

shell carving 贝雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

ice sculpture 冰雕TgR范本网大全 - 范文模板下载

painted sculpture 彩塑TgR范本网大全 - 范文模板下载

enamel 瓷釉TgR范本网大全 - 范文模板下载

embroidery 刺绣TgR范本网大全 - 范文模板下载

scroll 卷轴TgR范本网大全 - 范文模板下载

batik 蜡染TgR范本网大全 - 范文模板下载

clay figure 泥人TgR范本网大全 - 范文模板下载

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇TgR范本网大全 - 范文模板下载

extravagance and waste 铺张浪费 general election system 普选制 less developed 欠发达地区 intensify functions 强化功能TgR范本网大全 - 范文模板下载

win-win co-operation 强强联手 power politics 强权政治 overseas Chinese 侨胞TgR范本网大全 - 范文模板下载

overseas Chinese affairs 侨务工作TgR范本网大全 - 范文模板下载

industry and courage 勤劳勇敢TgR范本网大全 - 范文模板下载

seek common ground while shelving differences 求同存异TgR范本网大全 - 范文模板下载

regional organizations 区域性组织TgR范本网大全 - 范文模板下载

tortuous road 曲折的道路TgR范本网大全 - 范文模板下载

draw upon one another's strong points 取长补短TgR范本网大全 - 范文模板下载

yield substantial results 取得丰硕成果TgR范本网大全 - 范文模板下载

score tremendous achievements 取得巨大成就TgR范本网大全 - 范文模板下载

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税TgR范本网大全 - 范文模板下载

all the party members; whole party 全党TgR范本网大全 - 范文模板下载

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结 晶TgR范本网大全 - 范文模板下载

all-dimensional 全方位TgR范本网大全 - 范文模板下载

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民TgR范本网大全 - 范文模板下载

deputy to the National People's Congress 全国人大代表TgR范本网大全 - 范文模板下载

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协TgR范本网大全 - 范文模板下载

plenary sessions 全会TgR范本网大全 - 范文模板下载

build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会TgR范本网大全 - 范文模板下载

in full swing 全面展开TgR范本网大全 - 范文模板下载

divorce between powers and responsibilities 权责脱节TgR范本网大全 - 范文模板下载

the general public 群众TgR范本网大全 - 范文模板下载

People's Congresses 人大TgR范本网大全 - 范文模板下载

the standing committees 人大常委会TgR范本网大全 - 范文模板下载

NPC (National People's Congress) member 人大代表TgR范本网大全 - 范文模板下载

the spirit of the congress 人大精神TgR范本网大全 - 范文模板下载

put sb. to the best use 人尽其才TgR范本网大全 - 范文模板下载

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥TgR范本网大全 - 范文模板下载

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要TgR范本网大全 - 范文模板下载

the people's democratic dictatorship 人民民主专政TgR范本网大全 - 范文模板下载

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实TgR范本网大全 - 范文模板下载

mass organizations 人民团体TgR范本网大全 - 范文模板下载

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民 政协TgR范本网大全 - 范文模板下载

the trend of popular sentiment 人心向背TgR范本网大全 - 范文模板下载

personnel exchanges 人员往来TgR范本网大全 - 范文模板下载

treating each other with all sincerity 肝胆相照TgR范本网大全 - 范文模板下载

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一TgR范本网大全 - 范文模板下载

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇TgR范本网大全 - 范文模板下载

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流TgR范本网大全 - 范文模板下载

not lose our bearings 不迷失方向TgR范本网大全 - 范文模板下载

uneven 不平衡TgR范本网大全 - 范文模板下载

a tortuous course 不平坦的道路TgR范本网大全 - 范文模板下载

not all-inclusive 不全面的TgR范本网大全 - 范文模板下载

take resolute measures 采取果断措施TgR范本网大全 - 范文模板下载

participation in and deliberation of state affairs 参政议政TgR范本网大全 - 范文模板下载

long-term coexistence 长期共存TgR范本网大全 - 范文模板下载

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结TgR范本网大全 - 范文模板下载

long-term peace and order 长治久安TgR范本网大全 - 范文模板下载

honesty 诚实守信TgR范本网大全 - 范文模板下载

fully mobilize and rally 充分调动和凝聚TgR范本网大全 - 范文模板下载

take shape initially 初步建立TgR范本网大全 - 范文模板下载

traditional threats to security 传统安全威胁TgR范本网大全 - 范文模板下载

creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力TgR范本网大全 - 范文模板下载

system of resignation 辞职制TgR范本网大全 - 范文模板下载

proceed from our national conditions 从我国国情出发promote common development 促进共同发展promote all-round social progress 促进社会全面进步assuming heavy responsibilities 担当重任TgR范本网大全 - 范文模板下载

the contemporary era 当代TgR范本网大全 - 范文模板下载

masters of the country 当家作主TgR范本网大全 - 范文模板下载

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望TgR范本网大全 - 范文模板下载

congress of party representatives 党代会TgR范本网大全 - 范文模板下载

backbone of the party 党的骨干力量TgR范本网大全 - 范文模板下载

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领TgR范本网大全 - 范文模板下载

party building 党的建设TgR范本网大全 - 范文模板下载

party's progressiveness 党的先进性TgR范本网大全 - 范文模板下载

the destiny of the party and state 党和国家前途命运the cause of the party and state 党和国家事业Deng Xiaoping theory 邓小平理论TgR范本网大全 - 范文模板下载

the demise of comrade Deng Xiaoping 邓小平同志逝世TgR范本网大全 - 范文模板下载

the sixth place 第六位TgR范本网大全 - 范文模板下载

the primary productive force 第一生产力TgR范本网大全 - 范文模板下载

E-government 电子政务TgR范本网大全 - 范文模板下载

mobilize the initiative 调动积极性TgR范本网大全 - 范文模板下载

equal political entities 对等的政治实体TgR范本网大全 - 范文模板下载

erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解TgR范本网大全 - 范文模板下载

multi-tiered 多层次TgR范本网大全 - 范文模板下载

multiparty cooperation 多党合作TgR范本网大全 - 范文模板下载

2020年翻译资格考试中级口译精选词汇TgR范本网大全 - 范文模板下载

dragon dance 舞龙TgR范本网大全 - 范文模板下载

Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节TgR范本网大全 - 范文模板下载

sweet sticky rice dumplings 元宵TgR范本网大全 - 范文模板下载

festival lantern 花灯lantern riddle 灯谜lion dance 狮子舞stilt walking 踩高跷TgR范本网大全 - 范文模板下载

Pure Brightness Festival/Tomb-sweeping Day (April the 5th) 清明节TgR范本网大全 - 范文模板下载

sweep tomb sites of loved ones 扫墓offer sacrifices to the ancestors 祭祖go for an outing in spring 踏青TgR范本网大全 - 范文模板下载

dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month) 端午节TgR范本网大全 - 范文模板下载

dragon boat race 赛龙舟TgR范本网大全 - 范文模板下载

zongzi (pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves) 粽子TgR范本网大全 - 范文模板下载

Departed soul 亡灵TgR范本网大全 - 范文模板下载

loyal minister 忠臣TgR范本网大全 - 范文模板下载

Quyuan the poet 诗人屈原TgR范本网大全 - 范文模板下载

Moon Festival/Mid- Autumn Day (15th of eighth lhunar month) 中秋节TgR范本网大全 - 范文模板下载

mooncake 月饼TgR范本网大全 - 范文模板下载

appreciate the glorious full moon 赏月TgR范本网大全 - 范文模板下载

reunion 团圆TgR范本网大全 - 范文模板下载

sweet osmanthus 桂花TgR范本网大全 - 范文模板下载

Double Ninth Day/the Aged Day 重阳节admire the beauty of chrysanthemum 赏菊climb mountain 登高TgR范本网大全 - 范文模板下载

TCM (traditional Chinese medicine) 中药First Emperor, Emperor Chin 秦始皇帝empress dowager 皇太后TgR范本网大全 - 范文模板下载

founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 汉高祖刘邦TgR范本网大全 - 范文模板下载

Genghis Khan; Temujin 成吉思汗TgR范本网大全 - 范文模板下载

gifted scholars and beautiful ladies 才子佳人TgR范本网大全 - 范文模板下载

cradle of civilization 文明摇篮TgR范本网大全 - 范文模板下载

Xia Dynasty 夏朝TgR范本网大全 - 范文模板下载

(of) Ming and Qing dynasties 明清两代TgR范本网大全 - 范文模板下载

Chinese civilization 中华文明Sichuan, Szechwan, Szechuan 四川Shaanxi 陕西TgR范本网大全 - 范文模板下载

Research Center for Ancient Civilizations 古文明研究中心TgR范本网大全 - 范文模板下载

Chinese and overseas scholars 中外学者TgR范本网大全 - 范文模板下载

archaeologists 考古学家TgR范本网大全 - 范文模板下载

TgR范本网大全 - 范文模板下载


TgR范本网大全 - 范文模板下载

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享