英语中不容错过的实用商业俚语

来自 天下 分享 发布时间: 加入收藏

英语中不容错过的实用商业俚语有哪些?今天小编给大家带来了英语中不容错过的实用商业俚语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。aB1范本网大全 - 范文模板下载

英语中不容错过的实用商业俚语aB1范本网大全 - 范文模板下载

1. a foot in the dooraB1范本网大全 - 范文模板下载

1.站稳脚跟aB1范本网大全 - 范文模板下载

to manage to enter an organization, a field of business, etc. that could bring you successaB1范本网大全 - 范文模板下载

成功步入某个获得成功的机构或商业领域aB1范本网大全 - 范文模板下载

I always wanted to work for that company but it took me two years to get a foot in the door.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我一直想进那家公司工作,可是花了两年时间才成功。aB1范本网大全 - 范文模板下载

2. cash cowaB1范本网大全 - 范文模板下载

2.摇钱树aB1范本网大全 - 范文模板下载

the part of a business that always makes a profit and that provides money for the rest of the businessaB1范本网大全 - 范文模板下载

一直盈利的某个部门,为公司的正常运转提供经济支持aB1范本网大全 - 范文模板下载

The new product became the company’s cash cow.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这项新产品成了公司的摇钱树。aB1范本网大全 - 范文模板下载

3. too many chiefs, not enough IndiansaB1范本网大全 - 范文模板下载

3.指导者多,干活者少aB1范本网大全 - 范文模板下载

used to describe a situation in which there are too many people telling other people what to do, and not enough people to do the workaB1范本网大全 - 范文模板下载

用来描述这样的情况:有太多人告诉别人怎么做,真正做事情的人太少aB1范本网大全 - 范文模板下载

There are too many chiefs and not enough Indians in that company.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这家公司,指导者比干活的人都多。aB1范本网大全 - 范文模板下载

4. eager beaveraB1范本网大全 - 范文模板下载

4.做事勤奋的人aB1范本网大全 - 范文模板下载

an enthusiastic person who works very hardaB1范本网大全 - 范文模板下载

对工作充满热情,勤奋工作的人aB1范本网大全 - 范文模板下载

George is an eager beaver and is certain to succeed in business.aB1范本网大全 - 范文模板下载

乔治做事勤奋,做生意一定会成功。aB1范本网大全 - 范文模板下载

5. a slice of the pieaB1范本网大全 - 范文模板下载

5.分杯羹aB1范本网大全 - 范文模板下载

a share of something such as money, profits, etc.aB1范本网大全 - 范文模板下载

共享财富、利润等aB1范本网大全 - 范文模板下载

The company made big profits and the workers want a slice of the pie.aB1范本网大全 - 范文模板下载

公司赚了大钱,员工都想跟着分杯羹。aB1范本网大全 - 范文模板下载

6. go belly upaB1范本网大全 - 范文模板下载

6.破产aB1范本网大全 - 范文模板下载

to fail completelyaB1范本网大全 - 范文模板下载

完全倒闭aB1范本网大全 - 范文模板下载

Last year the business went belly up after sales continued to fall.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这家公司销售逐年下降,最终在去年破产了。aB1范本网大全 - 范文模板下载

7. golden handshakeaB1范本网大全 - 范文模板下载

7.黄金握手aB1范本网大全 - 范文模板下载

a large sum of money that is given to somebody when they leave their job, or to persuade them to leave their jobaB1范本网大全 - 范文模板下载

一大笔解雇费,以让人离职aB1范本网大全 - 范文模板下载

When Tom left the company he was given a golden handshake.aB1范本网大全 - 范文模板下载

离开公司后,汤姆收到了一笔解雇费。aB1范本网大全 - 范文模板下载

8. grease someone’s palmaB1范本网大全 - 范文模板下载

8.给某人好处aB1范本网大全 - 范文模板下载

to give somebody money in order to persuade them to do something dishonestaB1范本网大全 - 范文模板下载

贿赂他人做坏事aB1范本网大全 - 范文模板下载

There are rumours that the company had to grease someone’s palms to get that contract.aB1范本网大全 - 范文模板下载

有传言称,该公司用了一些手段才得到那份合约。aB1范本网大全 - 范文模板下载

9. hold the fortaB1范本网大全 - 范文模板下载

9.坚守阵地aB1范本网大全 - 范文模板下载

to have the responsibility for something or care of somebody while other people are away or outaB1范本网大全 - 范文模板下载

他人离去时,对某事有责任或有义务照顾某人aB1范本网大全 - 范文模板下载

While the boss is out of the office, I’ll have to hold the fort.aB1范本网大全 - 范文模板下载

老板不在,我必须坚守阵地。aB1范本网大全 - 范文模板下载

10. keep head above wateraB1范本网大全 - 范文模板下载

10.不欠债aB1范本网大全 - 范文模板下载

to deal with a difficult situation, especially one in which you have financial problems, and just manage to surviveaB1范本网大全 - 范文模板下载

极度艰难的状态,特别是经济方面的问题,只能勉强度日aB1范本网大全 - 范文模板下载

Business is bad. I’m not sure how much longer we’ll be able to keep our heads above water.aB1范本网大全 - 范文模板下载

生意不怎么好,我不知道日子还能勉强维持多久。aB1范本网大全 - 范文模板下载

11. red tapeaB1范本网大全 - 范文模板下载

11.繁文缛节aB1范本网大全 - 范文模板下载

official rules that seem more complicated than necessary and prevent things from being done quicklyaB1范本网大全 - 范文模板下载

不必要的繁琐条例aB1范本网大全 - 范文模板下载

You have to go through endless red tape to start up a business.aB1范本网大全 - 范文模板下载

要想开始创业,你得忍受一大堆繁文缛节。aB1范本网大全 - 范文模板下载

12. sell ice to EskimosaB1范本网大全 - 范文模板下载

12.把冰卖给爱斯基摩人aB1范本网大全 - 范文模板下载

to persuade people to go against their best interests or to accept something unnecessary or preposterous.aB1范本网大全 - 范文模板下载

说服人们违背自身利益接受不必要的或荒谬的条件aB1范本网大全 - 范文模板下载

That salesman is such a smooth talker, he could sell ice to Eskimos.aB1范本网大全 - 范文模板下载

那个推销员能说会道,他能把冰卖给爱斯基摩人。aB1范本网大全 - 范文模板下载

13. sleeping partneraB1范本网大全 - 范文模板下载

13.隐名股东aB1范本网大全 - 范文模板下载

a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running itaB1范本网大全 - 范文模板下载

不参与实际业务的投资人aB1范本网大全 - 范文模板下载

Tom found a sleeping partner to invest money in his business.aB1范本网大全 - 范文模板下载

汤姆找到了一位隐名股东投资生意。aB1范本网大全 - 范文模板下载

14. walking papersaB1范本网大全 - 范文模板下载

14.免职书aB1范本网大全 - 范文模板下载

the letter or notice dismissing somebody from a jobaB1范本网大全 - 范文模板下载

解雇某人的书信或通知aB1范本网大全 - 范文模板下载

Helen was given her walking papers yesterday.aB1范本网大全 - 范文模板下载

海伦昨天收到了解雇书。aB1范本网大全 - 范文模板下载

15. a dead duckaB1范本网大全 - 范文模板下载

15.注定失败之事aB1范本网大全 - 范文模板下载

a plan, an event, etc. that has failed or is certain to fail and that is therefore not worth discussingaB1范本网大全 - 范文模板下载

计划或事件,已失败或注定要失败,没有继续讨论的必要aB1范本网大全 - 范文模板下载

The project was a dead duck from the start due to a lack of funding.aB1范本网大全 - 范文模板下载

由于缺乏资金,该计划从开始便注定会流产。aB1范本网大全 - 范文模板下载

表达恐惧,只会用scared?试试这些俚语!aB1范本网大全 - 范文模板下载

Have you ever wanted to use a phrase to express that you are scared or frightened? Maybe you even want to describe a scary situation using an idiom? Here is a list of different idioms you can use to do this. Have fun reading them and learning new, fun ways of expressing yourself.aB1范本网大全 - 范文模板下载

你有没有想过用一个短语来表达你害怕或害怕?也许你甚至想用一个成语描述一个可怕的情况?下面是一个可以用来做这件事的不同习惯用法的列表。阅读它们并学习新的、有趣的表达自己的方式。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Idioms for being afraid, frightenedaB1范本网大全 - 范文模板下载

害怕、担心的习语aB1范本网大全 - 范文模板下载

Afraid of one’s own shadow.aB1范本网大全 - 范文模板下载

草木皆兵aB1范本网大全 - 范文模板下载

When someone is so scared they may jump when they think their own shadow is another person.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当某人如此害怕时,当他们认为自己的影子是另一个人时,他们可能会跳起来。aB1范本网大全 - 范文模板下载

That movie got me so scared that I was afraid of my own shadow!aB1范本网大全 - 范文模板下载

那部电影吓得我胆战心惊!aB1范本网大全 - 范文模板下载

1. Heebie-jeebiesaB1范本网大全 - 范文模板下载

1.焦躁不安aB1范本网大全 - 范文模板下载

These unusual words are used to express a feeling of fear and being uncomfortable.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这些不寻常的词语用来表达恐惧和不舒服的感觉。aB1范本网大全 - 范文模板下载

That movie gave me the heebie-jeebies.aB1范本网大全 - 范文模板下载

那部电影让我焦躁不安。aB1范本网大全 - 范文模板下载

2. Make your blood run coldaB1范本网大全 - 范文模板下载

2.胆战心惊aB1范本网大全 - 范文模板下载

Many people say that when they are scared, it makes them feel very cold all of a sudden.aB1范本网大全 - 范文模板下载

很多人说当他们害怕的时候,会突然感到血液凝结。aB1范本网大全 - 范文模板下载

My blood ran cold it scared me so much.aB1范本网大全 - 范文模板下载

它吓到我胆战心惊。aB1范本网大全 - 范文模板下载

3. Jumped out of my skin!aB1范本网大全 - 范文模板下载

3.魂飞魄散aB1范本网大全 - 范文模板下载

Have you ever gotten scared so quickly that it felt like your whole body jumped without you even moving?aB1范本网大全 - 范文模板下载

你有没有过这么快就被吓到魂飞魄散?aB1范本网大全 - 范文模板下载

It was such a fright that I jumped out of my skin!aB1范本网大全 - 范文模板下载

这太可怕了,吓到我魂飞魄散!aB1范本网大全 - 范文模板下载

4. Heart missed a beataB1范本网大全 - 范文模板下载

4.心惊肉跳aB1范本网大全 - 范文模板下载

When you become afraid from one moment to the next, it may feel like your heart stopped for a moment.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当你从一个时刻到另一个时刻变得害怕时,你的心可能会停下来一会儿。aB1范本网大全 - 范文模板下载

I got so scared that my heart missed a beat.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我太害怕了,我感到心惊肉跳。aB1范本网大全 - 范文模板下载

5. Scared out of my witsaB1范本网大全 - 范文模板下载

5.魂不附体aB1范本网大全 - 范文模板下载

Having your wits means being in control of yourself. Being scared out of your wits is like saying you lost control of yourself because you were so afraid.aB1范本网大全 - 范文模板下载

拥有你的智慧意味着控制你自己。被吓得魂不附体就像是说你因为害怕而失去了自我控制。aB1范本网大全 - 范文模板下载

I was scared out of my wits!aB1范本网大全 - 范文模板下载

我吓坏了!aB1范本网大全 - 范文模板下载

6. Scared the living daylights out of me!aB1范本网大全 - 范文模板下载

6.吓到半死aB1范本网大全 - 范文模板下载

This idiom is unique and refers to being so terrified that it may have felt like the lights were turned off suddenly and you were in the dark or dead even.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这个成语很独特,指的是害怕得像突然关灯,甚至在黑暗中死去。aB1范本网大全 - 范文模板下载

When you jumped out, it scared the living daylights out of me!aB1范本网大全 - 范文模板下载

当你跳出来的时候,它把我吓坏了!aB1范本网大全 - 范文模板下载

7. Shook like a leafaB1范本网大全 - 范文模板下载

7.瑟瑟发抖aB1范本网大全 - 范文模板下载

Just like a leaf sways in the wind, when frightened many of us shake uncontrollably.aB1范本网大全 - 范文模板下载

就像一片树叶在风中摇曳,当我们中的许多人受到惊吓时,无法控制地颤抖。aB1范本网大全 - 范文模板下载

8. Quaking in my bootsaB1范本网大全 - 范文模板下载

8.瑟瑟发抖aB1范本网大全 - 范文模板下载

Quaking means to start shaking.aB1范本网大全 - 范文模板下载

Quaking意味着开始颤抖。aB1范本网大全 - 范文模板下载

It was such a scary situation that I was quaking in my boots!aB1范本网大全 - 范文模板下载

这是一个非常可怕的情况,吓得我瑟瑟发抖!aB1范本网大全 - 范文模板下载

9. Scared stiffaB1范本网大全 - 范文模板下载

9.毛骨悚然aB1范本网大全 - 范文模板下载

In some cases people become so afraid that they cannot move, they freeze.aB1范本网大全 - 范文模板下载

在某些情况下,人们变得如此害怕,以至于不能移动,他们会冻僵。aB1范本网大全 - 范文模板下载

When the bank robbers began to shoot their guns, I was scared stiff and couldn’t run away.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当银行劫匪开始开枪的时候,我吓得僵硬,不敢逃跑。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Idioms for scary situationsaB1范本网大全 - 范文模板下载

可怕场景的俚语aB1范本网大全 - 范文模板下载

10. Act of GodaB1范本网大全 - 范文模板下载

10.天灾aB1范本网大全 - 范文模板下载

When many natural disasters occur, people will use this idiom to describe it as something very powerful.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当许多自然灾害发生时,人们会用这个成语来形容它是非常强大的。aB1范本网大全 - 范文模板下载

That earthquake was so intense; it was like an act of God!aB1范本网大全 - 范文模板下载

那场地震太强烈了,简直是天灾!aB1范本网大全 - 范文模板下载

11. Batten down the hatchesaB1范本网大全 - 范文模板下载

11.未雨绸缪aB1范本网大全 - 范文模板下载

A hatch is a type of door, to batten down a hatch means to close and lock the door.aB1范本网大全 - 范文模板下载

舱门是门的一种,用木条压住舱门意味着关上和锁上舱门。aB1范本网大全 - 范文模板下载

When that storm comes tomorrow, we need to have battened down the hatches.aB1范本网大全 - 范文模板下载

明天暴风雨来临时,我们得未雨绸缪。aB1范本网大全 - 范文模板下载

12. Close shaveaB1范本网大全 - 范文模板下载

12.幸免于难aB1范本网大全 - 范文模板下载

To have a close shave means to have come very close to having been injured or killed.aB1范本网大全 - 范文模板下载

幸免于难意味着已经非常接近受伤或死亡。aB1范本网大全 - 范文模板下载

That was a close shave! The car missed us by only a few inches.aB1范本网大全 - 范文模板下载

那真是幸免于难!那辆车离我们只有几英寸远。aB1范本网大全 - 范文模板下载

13. Dicey situationaB1范本网大全 - 范文模板下载

13.危险境地aB1范本网大全 - 范文模板下载

A dicey situation means something is unpredictable, just like the dice in a game.aB1范本网大全 - 范文模板下载

骰子的情况意味着有些事情是不可预测的,就像游戏中的骰子一样。aB1范本网大全 - 范文模板下载

He was in such a dicey situation at work; we didn’t know if he was going to survive.aB1范本网大全 - 范文模板下载

他在工作中处于如此危险的境地;我们不知道他是否会活下来。aB1范本网大全 - 范文模板下载

14. Fraught with dangeraB1范本网大全 - 范文模板下载

14.四面楚歌aB1范本网大全 - 范文模板下载

When a dangerous situation happens, and a person is in the middle of it.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当一个危险的情况发生时,一个人在其中。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Taking that road is fraught with danger, it is on the side of a cliff and landslides happen frequently.aB1范本网大全 - 范文模板下载

走那条充满危险的路,它就在悬崖边,滑坡频繁发生。aB1范本网大全 - 范文模板下载

15. Play with fireaB1范本网大全 - 范文模板下载

15.玩火自焚aB1范本网大全 - 范文模板下载

Everyone knows that playing with fire can burn you or cause damage to others. So to play with fire means to do something that could hurt you or another person.aB1范本网大全 - 范文模板下载

每个人都知道玩火会烧死你或对他人造成伤害。所以玩火意味着做一些可能伤害你或他人的事情。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Don’t walk out onto that old bridge, you’re playing with fire because it looks like it could fall at any time.aB1范本网大全 - 范文模板下载

别走到那座旧桥上,你在玩火自焚,因为它看起来随时都可能掉下来。aB1范本网大全 - 范文模板下载

16. Risk life and limbaB1范本网大全 - 范文模板下载

16.铤而走险aB1范本网大全 - 范文模板下载

To risk life and limb means to do something that is dangerous, whether it is necessary or not.aB1范本网大全 - 范文模板下载

冒险是指做一些危险的事情,不管是否必要。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Firefighters risk life and limb every day to save others.aB1范本网大全 - 范文模板下载

消防员每天都冒着生命危险去救别人。aB1范本网大全 - 范文模板下载

17. Skating on thin iceaB1范本网大全 - 范文模板下载

17.如履薄冰aB1范本网大全 - 范文模板下载

When a person does something that is dangerous or very risky.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当一个人做一些危险或非常危险的事情时。aB1范本网大全 - 范文模板下载

She was skating on thin ice when she jumped from one building to the other.aB1范本网大全 - 范文模板下载

她从一栋楼跳到另一栋楼时就像r。aB1范本网大全 - 范文模板下载

18. Take coveraB1范本网大全 - 范文模板下载

18.寻找庇护aB1范本网大全 - 范文模板下载

To take cover means to find shelter or protection from something dangerous.aB1范本网大全 - 范文模板下载

隐蔽是指寻找庇护或保护免受危险物的侵害。aB1范本网大全 - 范文模板下载

The people ran to take cover when they heard the sound of gunfire.aB1范本网大全 - 范文模板下载

听到枪声,人们跑去躲避。aB1范本网大全 - 范文模板下载

19. Take your life into your own handsaB1范本网大全 - 范文模板下载

19.将生命置身事外aB1范本网大全 - 范文模板下载

When a person does something on purpose that could kill him.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当一个人故意做一些可能会杀死他的事情时。aB1范本网大全 - 范文模板下载

He took his life into his own hands when he tried to swim across that raging river.aB1范本网大全 - 范文模板下载

当他试图游过那条汹涌的河流时,他把自己的生命掌握在自己的手中。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Many of these idioms can be used in situations that are not scary, but they must make sense to the listener. Now you know what to say the next time you watch a scary movie. Why not try to practice with your teacher, family, or friends new ways to use these idioms.aB1范本网大全 - 范文模板下载

这些成语中的许多可以在不可怕的情况下使用,但它们必须对听众有意义。现在你知道下次看恐怖电影时该说什么了。为什么不试着和你的老师、家人或朋友练习使用这些习语的新方法呢?aB1范本网大全 - 范文模板下载

8个和肢体有关的俚语,old hand是老了的手的意思吗?aB1范本网大全 - 范文模板下载

These are those body idioms you should really know in English. Don’t try to visualize them. It will be a scary movie! Anyway, you will find the examples and explanations under the infographic. Enjoy!aB1范本网大全 - 范文模板下载

这些是你在英语中应该知道的身体习语。不要试图想象它们。这将是一部恐怖电影!无论如何,您将在信息图下找到示例和解释。好好吸收吧!aB1范本网大全 - 范文模板下载

body idiomsaB1范本网大全 - 范文模板下载

关于身体的习语aB1范本网大全 - 范文模板下载

1. All earsaB1范本网大全 - 范文模板下载

1.洗耳恭听aB1范本网大全 - 范文模板下载

awaiting an explanation, listening eagerly and carefullyaB1范本网大全 - 范文模板下载

等待,解释,热切而仔细地倾听aB1范本网大全 - 范文模板下载

Tell me how you managed to pass the exam, I’m all ears.aB1范本网大全 - 范文模板下载

告诉我你是如何通过考试的,我洗耳倾听。aB1范本网大全 - 范文模板下载

She was all ears to find out where her husband had been the night before.aB1范本网大全 - 范文模板下载

她全神贯注地想知道前天晚上她丈夫在哪里。aB1范本网大全 - 范文模板下载

2. Cold shoulderaB1范本网大全 - 范文模板下载

2.冷淡aB1范本网大全 - 范文模板下载

(give sb the cold shoulder, get the cold shoulder) – paying no attention to something, a deliberate act of disrespect, an attitude of rejectionaB1范本网大全 - 范文模板下载

(冷落某人,冷落某人)-不注意某件事,故意不尊重他人的行为,拒绝他人的态度。aB1范本网大全 - 范文模板下载

I hoped she would come to the cinema with me, but I just got the cold shoulder.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我希望她能和我一起去看电影,但我冷淡地拒绝了。aB1范本网大全 - 范文模板下载

The manager has given the cold shoulder to our proposal to buy a new company car.aB1范本网大全 - 范文模板下载

经理对我们购买一辆新公司汽车的建议表示冷淡。aB1范本网大全 - 范文模板下载

3. Itchy feetaB1范本网大全 - 范文模板下载

3.渴望旅行aB1范本网大全 - 范文模板下载

a strong impulse to travel, restlessness, desire to leaveaB1范本网大全 - 范文模板下载

强烈的旅行冲动,不安,想离开aB1范本网大全 - 范文模板下载

Seeing a boat always gives me itchy feet.aB1范本网大全 - 范文模板下载

看到船总是让我想旅行。aB1范本网大全 - 范文模板下载

No wonder she’s got itchy feet. She’s been working in the same office with the same people for more than twelve years.aB1范本网大全 - 范文模板下载

难怪她想旅行漫游。她和同一个人在同一个办公室工作了12年多。aB1范本网大全 - 范文模板下载

4. Long arm of the lawaB1范本网大全 - 范文模板下载

4.严格的法律aB1范本网大全 - 范文模板下载

the far-reaching power of the authorities; the police, the lawaB1范本网大全 - 范文模板下载

当局的深远权力;警察,法律aB1范本网大全 - 范文模板下载

Stop this dirty business, the long arm of the law will reach you some day.aB1范本网大全 - 范文模板下载

停止这肮脏的交易,法律的长臂总有一天会到达你的。aB1范本网大全 - 范文模板下载

He tried to live on shoplifting, but long arm of the law caught him in a week.aB1范本网大全 - 范文模板下载

他试图靠在商店行窃为生,但法律的严厉制裁使他在一周内被捕。aB1范本网大全 - 范文模板下载

5. Old handaB1范本网大全 - 范文模板下载

5.老手aB1范本网大全 - 范文模板下载

a person with a lot of experience in somethingaB1范本网大全 - 范文模板下载

有丰富经验的人aB1范本网大全 - 范文模板下载

Our boss is an old hand in the car business, you can’t cheat him with this broken engine.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我们老板是汽车行业的老手,你不能用这台坏发动机欺骗他。aB1范本网大全 - 范文模板下载

The new chef was an old hand at making Italian dishes.aB1范本网大全 - 范文模板下载

新来的厨师是做意大利菜的老手。aB1范本网大全 - 范文模板下载

6. Sweet toothaB1范本网大全 - 范文模板下载

6.甜食控aB1范本网大全 - 范文模板下载

a great liking for sweet-tasting food, a weakness for sweets; someone with a liking for sweetsaB1范本网大全 - 范文模板下载

非常喜欢吃甜食,对甜食有好感;对甜食有好感的人aB1范本网大全 - 范文模板下载

She has a sweet tooth, but as she’s rather fat, she must resist eating chocolate too often.aB1范本网大全 - 范文模板下载

她爱吃甜食,但由于她很胖,她必须抵制吃巧克力太多。aB1范本网大全 - 范文模板下载

I’m a sweet tooth, I couldn’t help eating all the remains of my birthday cake after the party.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我是个甜食控,派对结束后,我忍不住把生日蛋糕的剩余部分都吃光了。aB1范本网大全 - 范文模板下载

7. Elbow roomaB1范本网大全 - 范文模板下载

7.足够的空间aB1范本网大全 - 范文模板下载

enough space to move or work in; freedom to do what you likeaB1范本网大全 - 范文模板下载

足够的活动或工作的空间;做你喜欢的事的自由aB1范本网大全 - 范文模板下载

There’s so little elbow room in our office that you must stand up from your desk if somebody wants to go out.aB1范本网大全 - 范文模板下载

我们办公室的肘部空间太小了,如果有人想出去,你必须从办公桌上站起来。aB1范本网大全 - 范文模板下载

The agents were given as much elbow room as they needed to increase the sales.aB1范本网大全 - 范文模板下载

代理商得到了他们所需的足够多的空间来增加销售量。aB1范本网大全 - 范文模板下载

8. Eye-catchingaB1范本网大全 - 范文模板下载

tending to attract attention, visually attractive, strikingaB1范本网大全 - 范文模板下载

容易引起注意的,视觉上有吸引力的,引人注目的aB1范本网大全 - 范文模板下载

There were lots of eye-catching posters at the entrance of the cinema.aB1范本网大全 - 范文模板下载

电影院入口处有许多引人注目的海报。aB1范本网大全 - 范文模板下载

Her dress was so eye-catching that we couldn’t do anything but stare at her for minutes.aB1范本网大全 - 范文模板下载

她的衣服很抢眼,我们只能盯着她看几分钟。aB1范本网大全 - 范文模板下载

I’m looking forward to hearing from you! Let me know if this lesson was useful!aB1范本网大全 - 范文模板下载

我期待你的消息!如果这节课有用,请告诉我!aB1范本网大全 - 范文模板下载

aB1范本网大全 - 范文模板下载


aB1范本网大全 - 范文模板下载


aB1范本网大全 - 范文模板下载

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享